Читать онлайн книгу "Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2 (A, B)"

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)
Константин Сергеевич Холоднов


С помощью этой книги вы сможете самостоятельно разработать/развить навык говорения и письма на английском языке. Самоучитель рекомендуется также для совместного изучения (так веселее). Например, дано предложение на русском – постарайтесь посоревноваться со своим другом, ребёнком, супругой – кто напишет/скажет его правильно на английском. Книга будет полезна для пополнения словарного запаса всем уровням, поскольку в ней встречаются слова от уровня A1 до уровня C2. Основная цель книги – закрепить словарный запас для уровня A2 (это первая книга серии книг для уровня A2). В учебном пособии подробно разбирается 156 слов и фразовых глаголов: 33 значения слов уровня A1, 222 значения слов уровня A2, 69 значений слов уровня B1, 45 значений слов уровня B2, 9 за пределами уровней, 11 идиом.





Константин Холоднов

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)



Эта книга посвящается Надежде Евгеньевне Швецовой,

Дмитрию Сергеевичу Беляеву и всем врачам-офтальмологам.

Благодаря их работе и написана эта книга. 





Вступление (краткая мотивация учить язык)



На потоке-то я учился почти хуже всех. Слабее меня, пожалуй, была только Настя, невысокая смуглянка-молдаванка, причём по профильному предмету (программирование) у неё было ну совсем плохо. В памяти почему-то остался момент, как в углу кафедры наш любимый преподаватель Архангельский на какой-то очередной Настиной пересдаче уговаривает её сменить направление. Мол, программирование это не ваше, перейдите на другую специальность. Не мучайтесь тут. Настя сидит грустная конечно, но держится, не плачет.

А потом Настя всё же получила диплом, выучила кажется испанский и уехала работать в IT-отрасли не то на Мальдивы, не то на Майорку, не то на Мальту (я их путаю, эти острова). Чуть ли не единственная из всех. Так что знание иностранного языка и немножко упорства могут здорово изменить жизнь к лучшему. И для этого вовсе не требуются никакие уникальные или выдающиеся способности. 





Друзья, что мы тут делаем? Даётся фраза на русском языке – надо сказать (а можно и написать) её на английском, тут же проверяем сами себя. Таким образом и тренируемся, заодно запоминая новые слова.





ability noun /??b?l?ti/ (а,э) способность, умение; уровень мастерства или интеллекта

(а,э) – первый звук шва /?/ тут похож на русское а, второй на русское э



Послушать произношения можно на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)

www.macmillandictionary.com (http://www.macmillandictionary.com/)

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com



Значение 1 этого слова ability уровня A2:

• A2 [singular] ability to do something the fact that somebody/something is able to do something

OPPOSITE (слово с противоположным значением): inability /??n??b?l?ti/ (а,э)



А вот предложение-пример использования этого слова ability в этом значении (способность/умение делать что-то):



Люди с болезнью/заболеванием могут терять их способность/умение общаться/коммуницировать.



Теперь попробуйте произнести эту фразу на английском.

Если есть желание также потренировать навык письма – попробуйте написать её.

Ниже вы увидите правильный ответ с транскрипцией некоторых слов в британском варианте.

Не стесняйтесь писать прямо в книге – дописывайте транскрипцию неизвестных слов из словаря. Дописывайте свои мысли, идеи, вопросы, примечания – у каждого они разные.

Если в предложении встретилось новое слово и фразу не удалось произнести/записать правильно сразу – просто пометьте предложение на полях как сложное и попробуйте его произнести через день, через 3 дня, через неделю, через 2 недели, через месяц, так выучится много новых слов и связок.



People /?pi?pl/ with /w??/ the disease /d??zi?z/ may /me?/ lose /lu?z/ their /?e?(r)/ (а) ability to communicate /k??mju?n?ke?t/ (а/о).

(а/о) – звук шва /?/ тут похож на а или о (в интернете встречаются и произношения похожие на о)



Забыли поставить артикль перед disease или само слово disease? Бывает. Просто пометьте это предложение у его русской версии чертой на полях и попробуйте сказать его завтра.

Не всегда понятно из контекста какой артикль ставить, поэтому если вместо «the» поставили «a» у countable слова (при неясном контексте) – то такой ответ считается правильным. :)

Слово disease может быть [uncountable, countable] – перед ним встречаются и «the», и «a».



Посмотрим ещё одно предложение.



(Я (автоматический перевод Яндекса): Эта программа имеет возможность адаптироваться к своему пользователю.)

Эта программа имеет способность/умение адаптироваться к её(неживой программы!) пользователю.

(её( – пробела между её и скобочкой нет, чтобы подчеркнуть, что содержимое скобочек относится к слову её)



Теперь попробуйте произнести (написать) эту фразу на английском. Слово адаптироваться сложное, не расстраивайтесь, если вы его пока не знаете. Через минуту вы уже будете его знать. Проверьте себя:



This program /?pro??r?m/ has the /?i/ ability to adapt /??d?pt/ (э) to its /?ts/ user /?ju?z?(r)/ (а).

the /??/, before vowels (перед гласными) /?i/, strong form  /?i?/ – звук шва /?/ гласный, значит перед ним говорим /?i/



А теперь давайте скажем следующую фразу:



(Г (автоматический перевод Гугла): Студенты должны продемонстрировать способность понимать простые* тексты.)

* – под звёздочкой даются определения (одно или несколько) данного слова из словаря Оксфорда в качестве подсказки

*not complicated; easy to understand or do

*SYNONYM easy /?i?zi/

*basic or plain without anything extra or unnecessary

*used before a noun to emphasize that it is exactly that and nothing else

*[usually before noun] consisting of only a few parts; not complicated in structure



Students /?stju?dnts/ must /m?st/ demonstrate /?dem?nstre?t/ (э) the ability to understand /??nd??st?nd/ (э) simple /?s?mpl/ texts /teksts/.

(э) – тут явно произносится не «демон», похоже носители языка говорят дэмэнстрэйт



Здесь и далее это можно перепроверить лично на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)

www.macmillandictionary.com (http://www.macmillandictionary.com/)

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com



Продолжаем наше упражнение/тренировку/физическую_или_умственную_активность:



(Г: Мягкая форма упражнений повысит вашу способность расслабляться.)

Нежная/мягкая/ласковая/кроткая* форма (чего?) физической_или_умственной_активности(упражнения/тренировки)** будет увеличивать вашу способность/умение расслабляться.

*calm and kind; doing things in a quiet and careful way

*(of weather, temperature, etc.) not strong or extreme

*having only a small effect; not strong or violent

*not steep or sharp

**[uncountable] physical or mental activity that you do to stay healthy or become stronger

**[countable] a set of movements or activities that you do to stay healthy or develop a skill

**[countable] a set of questions in a book that tests your knowledge or practises a skill



A gentle /?d?entl/ form /f??m/ of exercise /?eks?sa?z/ (э) will /w?l/ increase /?n?kri?s/ your /j??(r)/ ability to relax /r??l?ks/.

(of произносится /?v/, strong form /?v/

послушайте на https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/of?q=of)



Отлично, мы отработали первое значение слова ability.

Но у него их два. Давайте отработаем второе, оно тоже уровня A2:



• A2 [uncountable, countable] a level of skill or intelligence



(Г,Я (автоматический перевод Яндекса и Гугла): Их спортивные способности ошеломляют.)

Их спортивный/атлетический* уровень_мастерства_или_интеллекта/способность/умение есть ошеломляющий/оглушающий**.

*physically strong, fit and active

*(!!! – в этом значении)[only before noun] (British English) connected with sports such as running, jumping and throwing (= athletics)

**extremely attractive or impressive

**SYNONYM beautiful /?bju?t?fl/

**that surprises or shocks you very much



Their /?e?(r)/ (а) athletic /???let?k/ ability is /?z/ stunning /?st?n?n/.



Теперь давайте скажем вот эту фразу на английском:



(Г: Женщина её способностей легко найдёт работу.)

Женщина (чего?) её уровня_мастерства_или_интеллекта/способности/умения будет легко/без_труда* находить работу.

*without problems or difficulty



A woman /?w?m?n/ (э) of /?v/ her ability will /w?l/ easily /?i?z?li/ (а/э) find /fa?nd/ a job /d??b/.



Не получилось с первого раза? Не беда.

Пометьте предложение на полях ручкой и скажете завтра, потом через неделю, потом через месяц.

К концу книжки будете петь на английском как соловей!

Если вместо «a job» сказали «the job», то тут это наверное не очень хорошо, т.к. речь шла явно о каком-то новом неопределённом рабочем месте.

Пробуем говорить на английском дальше, иногда дословный перевод на русский выглядит жутковато, но мы тут тренируемся, так что нам простительно.



(Г,Я: Вы привыкли обучать студентов со смешанными способностями?)

Есть вы привыкли/привыкший к обучению студентов (чего?)(каких?) смешанных уровней_мастерства_или_интеллекта/способностей/умений?

(чего?)(каких?) – это подсказка, тут явно напрашивается какой-то английский предлог :)



Are /??(r)/ you used to /?ju?st t?/ (а) teaching /?ti?t??n/ students /?stju?dnts/ of /?v/ mixed /m?kst/ abilities /??b?l?tiz/ (а,э)?

used to /?ju?st t?/ (а), before vowels and finally /?ju?st tu/



(Г,Я: Важно раскрыть природные способности каждого ребенка.)

Это есть важное обнаружить/открывать/находить* природные/естественные/натуральные уровни_мастерства_или_интеллекта/способности/умения (кого?) каждого** ребёнка/дитя.

*discover something to be the first person to become aware that a particular place or thing exists

*to find somebody/something that was hidden or that you did not expect to find

*to find out about something; to find some information about something

**used to refer to every one of two or more people or things, when you are thinking about them separately



It's /?ts/ important /?m?p??tnt/ to discover /d??sk?v?(r)/ (а) the natural /?n?t?r?l/ (о) abilities of /?v/ each /i?t?/ child /t?a?ld/.



Вот мы и закончили работать со словом ability.

Теперь попробуйте придумать любую фразу с этим словом.

Я вот такую придумал: I have the ability to play /ple?/ chess /t?es/.



Что ж, ещё 999 раз так же со следующими словами и словарный запас уровня A2 будет железобетонный. Это не вопрос способностей, это просто вопрос времени и упорства.





able adjective /?e?bl/ способный, в состоянии



• A2 able to do something

(used as a modal verb) to have the skill, intelligence, opportunity, etc. needed to do something



Вы должны быть в_состоянии/способным говорить по-Французски для этой работы.



You must /m?st/ be /bi/ able to speak /spi?k/ French /frent?/ for this job /d??b/.



(Я: Я не чувствовал себя способным не согласиться с ним.)

Я не чувствовал (себя) в_состоянии/способным не_соглашаться* с ним.

(себя) тут не произносится на английском

*[intransitive] if two people disagree or one person disagrees with another about something, they have a different opinion about it

*[intransitive] if statements or reports disagree, they give different information



I didn't /?d?dnt/ feel /fi?l/ able to disagree /?d?s???ri?/ (э) with /w??/ him.



(Я: Сможете ли вы прийти?)

Будешь(желаешь) ты быть в_состоянии/способным прийти/приехать/приходить/приезжать?



Will /w?l/ you be /bi/ able to come /k?m/?



(Я: Действительно ли вы хотите и способны делать то, что необходимо?)

Есть вы действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально желающий и в_состоянии/способный делать что есть необходимое*?

*that is needed for a purpose or a reason

*SYNONYM essential /??sen?l/

*[only before noun] that must exist or happen and cannot be avoided

*SYNONYM inevitable /?n?ev?t?bl/ (э)



Are /??(r)/ you really /?ri??li/, /?r??li/ (э/глотается/а) willing /?w?l?n/ and able to do /du?/ what /w?t/ is /?z/ necessary /?nes?s?ri/ (э,э/о/глотается)?



Попробуйте придумать фразу со словом able. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ able to play /ple?/ chess /t?es/.





abroad adverb /??br??d/ (а) за рубеж, за границу



• A2 in or to a foreign country



(Я: уехать за границу)

(Г: выехать за рубеж)

ехать/идти/ходить/поехать/уехать/выехать за_рубеж/за_границу



to go /?o?/ abroad



путешествовать за_рубеж(за_рубежом)/за_границу(за_границей)



to travel /?tr?vl/ abroad



жить за_рубежом/за_границей



to live /l?v/ abroad



учиться* за_рубежом/за_границей

*[transitive, intransitive] to spend time learning about a subject by reading, going to college, etc.

*[transitive] to watch or to look at somebody/something carefully in order to find out something

*[transitive] to examine something carefully in order to understand it



to study /?st?di/ abroad



(Я: Она работала за границей в течение года.)

Она работала за_рубежом/за_границей в_течение года.



She worked /w??kt/ abroad for a year /j??(r)/ (э/а).



(Г: импорт дешёвой еды из-за границы)

(Я: импорт дешёвых продуктов питания из-за рубежа)

импорты (чего?) дешёвой еды/питания/пищи/продовольствия* от/из за_границы

*[uncountable, countable] things that people or animals eat



imports /??mp??ts/ of /?v/ cheap /t?i?p/ food /fu?d/ from abroad



(Г,Я: Он был знаменит как дома, так и за рубежом)

Он был известный, не_только/оба* при/в родине/доме но_также/и* за_рубежом/за_границей

*used with plural nouns to mean ‘the two’ or ‘the one as well as the other’

*(!!!) both… and… not only… but also…



He was /w?z/ famous /?fe?m?s/ (а/э), both /bo??/ at home /ho?m/ and abroad (= in his own country and in other countries).



Попробуйте придумать фразу со словом abroad. Я вот такую придумал:

It's /?ts/ expensive /?k?spens?v/ to live /l?v/ abroad.

(it is expensive to do something)





accept verb /?k?sept/ (э) принимать, соглашаться



• A2 [intransitive, transitive] to take willingly something that is offered; to say ‘yes’ to an offer, invitation, etc.

OPPOSITE refuse /r??fju?z/



Он попросил/спросил меня выйти_замуж/вступить_в_брак (за) него и Я приняла/согласилась.



He asked /??skt/ me to marry /?m?ri/ him and I accepted /?k?sept?d/ (э).



(Я: Пожалуйста, примите наши искренние* извинения.)

*(of feelings, beliefs or behaviour) showing what you really think or feel

*SYNONYM genuine /?d?enju?n/

*(of a person) saying only what you really think or feel

*SYNONYM honest /??n?st/ (э)(онэст)



Please /pli?z/ accept our sincere /s?n?s??(r)/ (а) apologies /??p?l?d?iz/ (э/а,а).

(accept something)



Я есть к_несчастью/к_сожалению неспособный/не_могущий принять ваше доброе/любезное* приглашение.

*caring about others; gentle, friendly and generous



I am unfortunately /?n?f??t??n?tli/ (э,э/а) unable /?n?e?bl/ to accept your /j??(r)/ kind /ka?nd/ invitation /??nv??te??n/.



• A2 [transitive] to agree to or approve of something

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



Они приняли суда решение.



They accepted the court's /k??ts/ decision /d??s??n/.

(accept something)



(Г,Я: Он принял все предложенные нами изменения.)

Он принял все изменения мы предложили*.

*[transitive] (formal) to suggest a plan, an idea, etc. for people to think about and decide on

*[transitive] (formal) to intend to do something



He accepted all /??l/ the changes /?t?e?nd??z/ we proposed /pr??po?zd/ (э/о).



(Г: Она не принимает советов ни от кого.)

Она не будет принимать совет от кого_угодно/кто_угодно/кто-нибудь/любого/никого*.

*(also anybody)

*used instead of someone in negative sentences and in questions after if/whether, and after verbs such as prevent, forbid, avoid, etc.

*any person at all; it does not matter who



She won't /wo?nt/ accept advice /?d?va?s/ (э) from anyone /?eniw?n/.

(accept something from somebody)(won't – short form of will not)



• B1 [transitive] accept something to take payment in a particular form



(Г,Я: Этот автомат принимает только монеты.)

Эта машина только принимает монеты.



This machine /m???i?n/ (а) only /?o?nli/ accepts /?k?septs/ (э) coins /k??nz/.



(Г: Кредитные карты широко принимаются.)

Кредитные карты есть широко принятые/принимаемые.



Credit /?kred?t/ cards /k??dz/ are /??(r)/ widely /?wa?dli/ accepted.



• B1 [transitive] accept something to admit that you are responsible or to blame for something



(Г,Я: Он принимает на себя полную ответственность за случившееся.)

Он принимает полную ответственность за что случилось/произошло.



He accepts full /f?l/ responsibility /r??sp?ns??b?l?ti/ (э/а,а/э) for what /w?t/ happened /?h?p?nd/ (э).



(Г,Я: Вы должны принять последствия своих действий.)

Вы должны принять последствия (чего?) ваших действий/деятельностей*.

*[uncountable] the process of doing something in order to make something happen or to deal with a situation

*(!!!) [countable] a thing that somebody does

*у этого слова есть ещё значения уровня B2, но в подсказках со звёздочками не всегда даются все значения слова (бумаги не хватит)



You have to accept the consequences /?k?ns?kw?ns?z/ (э) of your /j??(r)/ actions /??k?nz/.



• B1 [transitive] to continue in a difficult situation without complaining, because you realize that you cannot change it



(Г: Вы просто должны принять тот факт, что мы никогда не станем богатыми.)

Ты просто должен принять факт что мы есть никогда идущие (собираемся) быть богатыми.

(we're going to = мы собираемся)



You just /d??st/ have to accept the fact /f?kt/ that we're /w??(r)/ (а/э) never /?nev?(r)/ (а) going /??o??n/ to be /bi/ rich /r?t?/.

(accept something)



Они принимают риски как часть (чего?) работы*.

*work for which you receive regular payment



They accept the risks /r?sks/ as part /p??t/ of the job /d??b/.

(accept something as something)



• B1 [transitive] to make somebody feel welcome and part of a group

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



(Я: Могут потребоваться годы, чтобы быть полностью принятыми местным сообществом.)

Это может брать годы быть полностью принятым (кем?) местным/локальным сообществом.



It may /me?/ take /te?k/ years /j??z/ (э) to be /bi/ completely /k?m?pli?tli/ (а) accepted /?k?sept?d/ (э) by /ba?/ the local /?lo?kl/ community /k??mju?n?ti/ (а/э,э). (а/э,э = первый звук шва произносится похоже на а или э, второй на э)

(accept somebody)



(Г: Он никогда не принимал её как своего ребенка.)

Он никогда действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально принимал её как его/своего собственного ребёнка/дитя.



He never /?nev?(r)/ (а) really /?ri??li/ (э/глотается/а) accepted her as his /h?z/ own /o?n/ child /t?a?ld/.

(accept somebody as something)



• B2 [transitive] to believe that something is true



(Г,Я: Я не принимаю его версию событий.)

Я не принимаю его версию (чего?) событий.



I don't /do?nt/ accept his /h?z/ version /?v???n/ of events /??vents/.

(accept something)



• B2 [transitive] to allow somebody to join an organization, attend an institution, use a service, etc.

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



(Г,Я: Она была разочарована тем, что её не приняли в клуб.)

Она была разочарованная не быть принятой в_в клуб.



She was /w?z/ disappointed /?d?s??p??nt?d/ (э) not to be /bi/ accepted into the club /kl?b/.

(accept somebody into something)



Попробуйте придумать фразу со словом accept. Я вот такую придумал:

I refuse /r??fju?z/ to accept the fact /f?kt/ that my book /b?k/ is /?z/ nonsense /?n?nsns/.





accident noun /??ks?d?nt/ (э) несчастный случай, авария



• A2 [countable] an unpleasant event, especially in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage



автомобильная авария/несчастный_случай



a car /k??(r)/ accident



дорожная авария/несчастный_случай



a road /ro?d/ accident



дорожно-транспортная/дорожная/движения/трафика авария/несчастный_случай



a traffic /?tr?f?k/ accident



(Г,Я: Он погиб в результате несчастного случая.)

Он был убитый/убит в аварии/несчастном_случае



He was /w?z/ killed /k?ld/ in an accident.

(in an accident)



Несчастный_случай/авария случился/произошёл в/при 3 (после полудня).



The accident happened /?h?p?nd/ (э) at 3 p.m. /?pi? ?em/



(Г,Я: серьёзная* авария)

*bad or dangerous

*thinking about things in a careful and sensible way; not silly

*sincere about something; not joking or meant as a joke

*needing to be thought about carefully; not only for pleasure

*that must be treated as important



a serious /?s??ri?s/ (глотается,э) accident



(Г,Я: незначительная* авария)

*[usually before noun] not very large, important or serious



a minor /?ma?n?(r)/ (а) accident



Мы не знаем причину* (чего?) аварии/несчастного_случая.

*[countable] cause (of something) the person or thing that makes something happen

*[uncountable] a reason for having particular feelings or behaving in a particular way

*[countable] an organization or idea that people support or fight for



We don't /do?nt/ know /no?/ the cause /k??z/ of the accident.



(Г,Я: Он был тяжело ранен в аварии на мотоцикле.)

Он был сильно/плохо травмированный/раненый* в мотоциклетной аварии/несчастном_случае.

*physically hurt; having an injury



He was /w?z/ badly /?b?dli/ injured /??nd??d/ (э) in a motorcycle /?mo?t?sa?kl/ (о) accident.



Попробуйте придумать фразу со словом accident. Я вот такую придумал:

I didn't /?d?dnt/ have an accident.





according to preposition /??k??d?n t?/ (а,а), before vowels /??k??d?n tu/ (а)

как заявлено или сообщено кем-то/чем-то; согласно с, в соответствии с 



• A2 as stated or reported by somebody/something



(Г,Я: По словам Мика, это отличный фильм.)

Как_заявлено/как_сообщено Миком, это есть великое/отличное/большое/великолепное кино/фильм*.

*(especially North American English) [countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



According to Mick /m?k/, it's /?ts/ a great /?re?t/ movie /?mu?vi/.



(Я: Фотография, по словам Видаля, является формой искусства бездарных людей.)

Фотография есть, как_заявлено/как_сообщено Видалем, художественная(искусства) форма (кого?) бесталанных/бездарных людей.



Photography /f??t??r?fi/ (э,о) is /?z/, according to Vidal /v??d??l/, the art /??t/ form /f??m/ of untalented /?n?t?l?nt?d/ (э) people /?pi?pl/.

(Gore Vidal /???? v??d??l/)



• B2 following, agreeing with or depending on something



(Я: Работа была выполнена в соответствии с её указаниями.)

Работа была сделанная согласно_с/в_соответствии_с её инструкциями.



The work /w??k/ was /w?z/ done /d?n/ according to her instructions /?n?str?k?nz/.



(Я: Всё шло по плану.)

Всё(каждая_вещь) шло согласно_с/в_соответствии_с планом.



Everything /?evri??n/ went according to plan /pl?n/.

go /?o?/ – went /went/ – gone /??n/



(Я: Заработная плата будет установлена в соответствии с квалификацией и опытом.)

Зарплата* будет быть фиксированной согласно_с/в_соответствии_с квалификациями и опытом.

*money that employees receive for doing their job, especially professional employees or people working in an office, usually paid every month



The salary /?s?l?ri/ (о) will /w?l/ be /bi/ fixed /f?kst/ according to qualifications /?kw?l?f??ke??nz/ and experience /?k?sp??ri?ns/ (глотается,э).



Попробуйте придумать фразу с предлогом according to. Я вот такую придумал:

If everything /?evri??n/ goes /?o?z/ according to plan /pl?n/, I should /??d/ finish /?f?n??/ this book /b?k/ by November /no??vemb?(r)/ (а).





achieve verb /??t?i?v/ (а) достигать, добиваться



• A2 [transitive] achieve something to succeed in reaching a particular goal, status or standard, especially by making an effort for a long time

SYNONYM attain /??te?n/ (э)



(Г,Я: Наконец-то он добился успеха.)

PastP (время Past Perfect) Он имел наконец/финально достигнутым успех.



He had finally /?fa?n?li/ (а/э) achieved /??t?i?vd/ (а) success /s?k?ses/ (э).



(Г: Они оба достигли больших результатов.)

(Я: Они оба добились больших результатов.)

PP (время Present Perfect) Они имеют оба достигнутыми великие/отличные/большие/великолепные результаты.



They have both /bo??/ achieved great /?re?t/ results /r??z?lts/.



достигать/добиваться цель*

*something that you are trying to achieve

*SYNONYM goal /?o?l/



to achieve an objective /?b?d?ekt?v/ (о)



достигать/добиваться цель*

*[countable] the purpose of doing something; what somebody is trying to achieve

*[uncountable, singular] the action or skill of pointing a weapon at somebody/something



to achieve an aim /e?m/



(Г: Они не смогли достичь своей цели – инфляции ниже 3%.)

Они не могли достичь их цель* (чего?) менее чем 3% инфляции.

*a result that you try to achieve

*an object, a person or a place that people aim at when attacking



They could /k?d/ not /n?t/ achieve their /?e?(r)/ (а) target /?t????t/ (э/и) of less /les/ than 3% /p??sent/ (э) inflation /?n?fle??n/.

тут звук /?/ у нас произносится похоже на э или и (э/и)



Попробуйте придумать фразу со словом achieve. Я вот такую придумал:

My books /b?ks/ achieve popularity /?p?pju?l?r?ti/ (а/о/э).





act verb /?kt/ действовать; вести (себя определенным образом), поступать; играть (роль в пьесе или фильме); выполнять (определенную роль или функцию)



• A2 [intransitive] to do something for a particular purpose or in order to deal with a situation



(Г,Я: Жизненно важно, чтобы мы действовали, чтобы остановить разрушение/уничтожение тропических лесов.)

Это есть жизненно_необходимый* что мы действуем остановить разрушение/уничтожение (чего?) тропических_лесов(дождевых_лесов)**.

*necessary or essential in order for something to succeed or exist

**a thick forest in tropical parts of the world that have a lot of rain



It is /?z/ vital /?va?tl/ that we act /?kt/ to stop /st?p/ the destruction /d??str?k?n/ of the rainforests /?re?nf?r?sts/ (/?/ тут произносится похоже на э, рэйнфорэстс).

(act to do something)



(Г: Первоначальные отчёты показали, что он действовал в одиночку.)

Первоначальные/исходные* отчёты/доклады/рапорты указывали** он действовал одинокий/один/наедине/в_одиночестве.

*[only before noun] happening at the beginning; first

**[transitive] to show that something is true or exists

**[transitive] to be a sign of something; to show that something is possible or likely



Initial /??n??l/ reports /r??p??ts/ indicated /??nd?ke?t?d/ he acted /??kt?d/ alone /??lo?n/ (э).



(Я: Он утверждает, что действовал в целях самообороны.)

Он утверждает* он действовал в само-обороне/само-защите.

*(!!!) [transitive] to say that something is true although it has not been proved and other people may not believe it

*[transitive] claim something to state that you have done, gained or achieved something

*[transitive, intransitive] to ask for money from the government or a company because you have a right to it

*[transitive] claim something to demand or ask for something because you believe it is your legal right to own or to have it



He claims /kle?mz/ he acted in self-defence /?self d??fens/.



(Г,Я: Мы действовали добросовестно)

Мы действовали в хорошей вере.



We acted in good /??d/ faith /fe??/ (= believing that we were doing the right thing).



Idioms Идиомы

Фразеологизм (идиома) – устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.

(примеры русских идиом: остаться с носом, шито белыми нитками, без царя в голове.)



Идиома:

in good faith

имеет смысл/значение:

believing that what you are doing is right; believing that something is correct



• A2 [intransitive] to behave in a particular way



(Я: Я думаю, что большинство работодателей действуют ответственно в таких ситуациях.)

Я думаю что большинство/наибольшее_количество работодателей ведёт(себя) ответственно в этих ситуациях.



I think /??nk/ that most /mo?st/ employers /?m?pl???z/ (э) act responsibly /r??sp?ns?bli/ (э) in these /?i?z/ situations /?s?t?u?e??nz/.



(Я: Решите, каковы ваши приоритеты, и действуйте соответственно)

Решите что/какие ваши приоритеты есть и ведите(себя) соответственно/в_соответствии.



Decide /d??sa?d/ what /w?t/ your /j??(r)/ priorities /pra???r?tiz/ (а/э) are /??(r)/ and act accordingly /??k??d?nli/ (а/э) (= in an appropriate way).)



(Я: Перестаньте вести себя как избалованные дети!

Остановите ведение(себя) как испорченные/избалованные* дети.

*(of a child) rude and badly behaved because they are given everything they ask for and not enough discipline



Stop /st?p/ acting /??kt?n/ like /la?k/ spoilt /sp??lt/ children /?t??ldr?n/ (э)!

(act like somebody/something)

(spoilt also spoiled /sp??ld/ NAmE North American English, BrE British English)



• A2 [intransitive, transitive] to perform a part in a play or film



Он просто не может играть (роль в пьесе или фильме).



He just /d??st/ can't /k??nt/ act.



Пьеса/спектакль* была хорошо/отлично сыграна (сыграны роли).

*[countable] a piece of writing performed by actors in a theatre or on television or radio



The play /ple?/ was /w?z/ well /wel/ acted /??kt?d/.



(Г,Я: Кто играет роль Гамлета?)

Кто есть играющий(роль в пьесе или фильме) часть (кого?) Гамлета?



Who's /hu?z/ acting the part /p??t/ of Hamlet /?h?ml?t/ (э)?



(Г: Она играет роль Джульетты.)

(Я: Она исполняет роль Джульетты.)

Она есть играющая(роль в пьесе или фильме) роль (кого?) Джульетты.



She is /?z/ acting the role /ro?l/ of Juliet /?d?u?li?t/ (э),/?d?u?li?et/.



• B2 [intransitive] to pretend by your behaviour to be a particular type of person



(Г: Я решил вести себя глупо.)

(Я: Я решил прикинуться дурачком.)

Я решил вести(себя)/играть(роль) тупого/глупого/немого*.

*(especially North American English, informal) stupid

*(old-fashioned, sometimes offensive) unable to speak

*temporarily not speaking or refusing to speak



I decided /d??sa?d?d/ to act dumb /d?m/.



Вести(себя)/играть(роль) странного*

*very strange or unusual and difficult to explain

*SYNONYM strange /stre?nd?/



to act weird /w??d/ (э)



Вести(себя)/играть(роль) странного



to act strange /stre?nd?/



Вести(себя)/играть(роль) нормального



to act normal /?n??ml/



Вести(себя)/играть(роль) глупого



to act stupid /?stju?p?d/



• B2 [intransitive] to perform a particular role or function



(Я: Она выступала в качестве советника комитета.)

Она действовала/выполняла(определенную роль или функцию) как советник к/для комитета.



She acted /??kt?d/ as an adviser /?d?va?z?(r)/ (э,а) to the committee /k??m?ti/ (а/э).

(act as something)(adviser (to somebody) (on something))



(Г: Вы можете выступить в роли переводчика?)

Можете вы действовать/выполнять(определенную роль или функцию) как устный_переводчик*?

*a person whose job is to translate what somebody is saying into another language



Can you act as interpreter /?n?t??pr?t?(r)/ (э,а)?



Попробуйте придумать фразу с глаголом act. Я вот такую придумал:

I must /m?st/ act now /na?/ to sell /sel/ my books /b?ks/.





act noun /?kt/ акт (конкретная вещь, которую кто-то делает); закон (принятый парламентом)



• B1 [countable] a particular thing that somebody does



акт (чего?) доброты



an act of kindness /?ka?ndn?s/ (э)

(act of something)



акты (чего?) терроризма



acts of terrorism /?ter?r?z?m/ (о,э)



акты (чего?) насилия



acts of violence /?va??l?ns/ (э/глотается,э) (э (некоторые глотают/пропускают),э)



акты (чего?) агрессии



acts of aggression /???re?n/ (э)



(Г: Они совершили акты большого героизма.)

Они выполнили/исполняли* акты (чего?) великого/отличного/большого/великолепного героизма.

*[transitive, intransitive] perform (something) to entertain an audience by playing a piece of music, acting in a play, etc.

*(!!!) [transitive] perform something to do something, such as a piece of work, task or duty

*SYNONYM carry out /?k?ri/ /a?t/

*[intransitive] to work or function well or badly



They performed /p??f??md/ (э) acts /?kts/ of great /?re?t/ heroism /?hero??z?m/ (э).



• B1 Act [countable] a law that has been passed by a parliament



Акт (чего?) Конгресса



an Act of Congress /?k?n?res/



Акт (чего?) Парламента



an Act of Parliament /?p??l?m?nt/ (э,э)





active adjective /??kt?v/ активный



• A2 always busy doing things, especially physical activities

OPPOSITE inactive /?n??kt?v/



(Я: Сохранение физической активности в более поздние годы также может помочь вам чувствовать себя моложе.)

Пребывание/оставание физически активным в более_поздние годы может также хранить/держать вам чувство/ощущение* более_молодым.

*[countable] something that you feel through the mind or through the senses

*feelings [plural] a person’s emotions rather than their thoughts or ideas

*[uncountable, countable] strong emotion

*[uncountable, countable] an attitude or opinion about something

*[singular] the idea or belief that a particular thing is true or a particular situation is likely to happen

*SYNONYM impression /?m?pre?n/

*[plural, uncountable] sympathy or love for somebody/something

*[uncountable] the ability to feel physically

*[uncountable, singular] the ability to understand somebody/something or to do something in a sensitive way



Staying /?ste??n/ physically /?f?z?kli/ active in later /?le?t?(r)/ (а) years /j??z/ (э) can also /???lso?/ keep /ki?p/ you feeling /?fi?l?n/ younger /?j?n??(r)/ (а).



(Я: До нашей современной эпохи люди вели более физический и активный образ жизни.)

Перед/до нашей современной эпохи*, люди имели более/больше физический и активный образ_жизни/жизни_стиль**.

*[countable] a particular period of history

**[countable, uncountable] the way in which a person or a group of people lives and works



Before /b??f??(r)/ our modern /?m?dn/ age /e?d?/, people /?pi?pl/ had a more /m??(r)/ physical /?f?z?kl/ and active lifestyle /?la?fsta?l/.



• B1 involved in something; making a determined effort and not leaving something to happen by itself



Они были оба политически активные.



They were /w??(r)/ both /bo??/ politically /p??l?t?kli/ (о) active.



(Я: Она принимает активное участие в школьной жизни.)

Она берёт активную часть в школьной жизни.



She takes /te?ks/ an active part /p??t/ in school /sku?l/ life /la?f/.



активный участник*

*a person who is taking part in an activity or event



an active participant /p???t?s?p?nt/ (э)



активный член*

*a person, an animal or a plant that belongs to a particular group

*a person, a country or an organization that has joined a particular group, club or team



an active member /?memb?(r)/ (а)



• B1 doing something regularly; functioning

OPPOSITE inactive /?n??kt?v/



Эти животные есть активные только при/в ночь (ночью).



These /?i?z/ animals /??n?mlz/ are /??(r)/ active only /?o?nli/ at night /na?t/.



Вирус есть всё_ещё активный в крови.



The virus /?va?r?s/ (э) is /?z/ still /st?l/ active in the blood /bl?d/.



(Г,Я: действующий вулкан)

активный вулкан



an active volcano /v?l?ke?no?/ (= likely to erupt /??r?pt/)

(вероятно, произойдет извержение)



Попробуйте придумать фразу со словом active. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ not /n?t/ politically /p??l?t?kli/ (о) active.





actually adverb /??kt?u?li/ (о/э/а/глотается + некоторые не произносят u) на самом деле, фактически, действительно



• A2 used in speaking to emphasize a fact or a comment, or that something is really true



(Я: Что она на самом деле сказала?)

Что она на_самом_деле/фактически/действительно сказала?



What /w?t/ did she actually say /se?/?



(Г,Я: На самом деле сейчас дождя нет.)

PC (время Present Continuous) Это есть не на_самом_деле/фактически/действительно дождливое(дождит) в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.



It's /?ts/ not actually raining /?re?n?n/ now /na?/.



(Г: На самом деле книга так и не была издана.)

Книга была никогда на_самом_деле/фактически/действительно опубликованная/изданная.



The book /b?k/ was /w?z/ never /?nev?(r)/ (а) actually published /?p?bl??t/.



(Я: Там есть много людей, которые действительно могут вам помочь.)

Там есть (имеются) много* (кого?) людей там кто/которые могут на_самом_деле/фактически/действительно помогать вам.

*a large number or amount (informal)



There /?e?(r)/ (а/глотается) are /??(r)/ lots of /l?ts/ /?v/ people /?pi?pl/ there who /hu?/ can actually help /help/ you.

(a lot (also informal lots))



• A2 used to show a contrast between what is true and what somebody believes, and to show surprise about this contrast



(Г,Я: В конце концов, это было довольно забавно/весело.)

Это было на_самом_деле/фактически/действительно своего_рода/вид/тип/разновидность/род (чего?) веселья/забавы/потехи после всего.



It was /w?z/ actually kind /ka?nd/ of fun /f?n/ after /???ft?(r)/ (а) all /??l/.



Идиома

after all = despite what has been said or expected

So /so?/ you made /me?d/ it after all!

after all = used when you are explaining something, or giving a reason

He should /??d/ have paid /pe?d/. He suggested /s??d?est?d/ (э) it, after all.



(Г,Я: Еда на самом деле была не такой уж (и) дорогой.)

Еда/питание/пища/продовольствие была не на_самом_деле/фактически/действительно вся так* дорогая.

*to such a degree; so



The food /fu?d/ was /w?z/ not actually all /??l/ that expensive /?k?spens?v/.



• A2 used to correct somebody in a polite way



Мы есть не Американские*, на_самом_деле/фактически. Мы есть Канадские**.

*of or connected with North or South America, especially the US

**from or connected with Canada



We're /w??(r)/ (а/э) not American /??mer?k?n/ (а,э), actually. We're Canadian /k??ne?di?n/ (э,э).



(Г,Я: На самом деле, было бы гораздо разумнее сделать это позже.)

На_самом_деле/фактически, это бы быть намного более здравомыслящим/разумным* сделать это позже.

*(of people and their behaviour) able to make good judgements based on reason and experience rather than emotion; practical



Actually, it would /w?d/ be much /m?t?/ more /m??(r)/ sensible /?sens?bl/ (э) to do it later /?le?t?(r)/ (а).



Они есть не женатые/состоящие_в_браке, на_самом_деле/фактически.



They're /?e?(r)/ (а) not married /?m?rid/, actually.



• A2 used to get somebody’s attention, to introduce a new topic or to say something that somebody may not like, in a polite way



Хо-хо-хо, понимайте как хотите:

(Я: Вообще-то, я немного задержусь дома.)

(Г: На самом деле, я немного опоздаю домой.) 

На_самом_деле/фактически, я буду быть немного поздно дома.



Actually, I'll /a?l/ be a bit late /le?t/ home /ho?m/.



(Я: Вообще-то, я сейчас занят – могу я тебе перезвонить?)

(Г: На самом деле, я сейчас занят, могу я вам перезвонить?)

На_самом_деле/фактически, Я есть занятый в/при моменте (в данный момент/сейчас) – могу Я позвонить тебе назад/обратно? (могу я тебе перезвонить?)



Actually, I'm /a?m/ busy /?b?zi/ at the moment /?mo?m?nt/ (э) – can I call /k??l/ you back /b?k/?



Хорошо/отлично, на_самом_деле/фактически, Я думаю она есть закончившая/финишировавшая/завершившая* довольно/достаточно/вполне/очень** хорошую работу***.

*finished; completed

**to some extent; fairly

**very

***work for which you receive regular payment

***(!!!) a particular task or piece of work that you have to do

***[usually singular] (rather informal) a responsibility or duty



Well /wel/, actually, I think /??nk/ she's /?i?z/ done /d?n/ a pretty /?pr?ti/ good /??d/ job /d??b/.



Попробуйте придумать фразу со словом actually. Я вот такую придумал:

This book /b?k/ is /?z/ actually very /?veri/ helpful /?helpfl/.





adult adjective /??d?lt/, /??d?lt/ (э) взрослый, для взрослых



• A2 fully grown or developed



(Г,Я: подготовка молодёжи к взрослой жизни)

подготовка молодых людей для/к взрослой жизни



preparing /pr??pe?r?n/ (а) young /j?n/ people /?pi?pl/ for adult life /la?f/



(Я: Он был здоровым молодым взрослым мужчиной.)

Он был здоровым молодым взрослым мужчиной/самцом*.

*a male person, animal or plant



He was /w?z/ a healthy /?hel?i/ young adult male /me?l/.



(Г,Я: взрослое население)

взрослое население/жители/популяция*

*[countable + singular or plural verb, uncountable] all the people who live in a particular area, city or country; the total number of people who live there

*[countable + singular or plural verb] a particular group of people or animals living in a particular area



the adult population /?p?pju?le??n/



(Г,Я: взрослые обезьяны*) (с хвостами)

*an animal with a long tail, that climbs trees and lives in hot countries. There are several types of monkey and they are related to apes and humans.



adult monkeys /?m?nkiz/



Примечание: без хвоста это уже ape /e?p/ (= for example, orangutans or chimpanzees)

Была такая музыкальная группа Guano Apes /??w??no?/ /e?ps/

(о значении слова guano можно догадаться не подглядывая в словарь)



(Г,Я: Она провела всю свою взрослую жизнь, заботясь о других.)

Она потратила её целую* взрослую жизнь заботящаяся для других.

*[only before noun] (used when you are emphasizing that the whole of something is involved)

*including everything, everyone or every part

*SYNONYM whole /ho?l/



She spent her entire /?n?ta??(r)/ (а) adult life /la?f/ caring /?ke?r?n/ (а/глотается) for others /????z/ (э).

(care for somebody/something)

spend /spend/ – spent /spent/ – spent /spent/



• БУ [only before noun] (of a film, magazine, book, etc.) intended for adults only because it is about sex or shows people with no clothes on

БУ – значение слова без уровня (за пределами уровней A1-C2)



(Г,Я: фильм для взрослых)

взрослый(для взрослых) фильм*

*[countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



an adult movie /?mu?vi/



Попробуйте придумать фразу со словом adult. Я вот такую придумал:

Tickets /?t?k?ts/ are /??(r)/ 101 /w?n/ /?h?ndr?d/ (э/и) /?nd/ (э) /w?n/ roubles /?ru?blz/ for adults /??d?lts/ /??d?lts/ (э) and free /fri?/ for children /?t??ldr?n/ (э).





advantage noun /?d?v??nt?d?/ (э) преимущество, плюс, польза

[countable, uncountable]



• A2 a thing that helps you to be better or more successful than other people

OPPOSITE disadvantage /?d?s?d?v??nt?d?/ (э)



(Г,Я: Это даёт вам несправедливое преимущество.)



It gives /??vz/ you an unfair /??n?fe?(r)/ (а) advantage (= something that benefits you, but not your /j??(r)/ opponents).



Она имела преимущество (чего?) хорошего образования.



She had the advantage of a good education /?ed?u?ke??n/.



Бытие/существование высоким давало ему преимущество над другими игроками.



Being /?bi??n/ tall /t??l/ gave /?e?v/ him an advantage over /?o?v?(r)/ (а) the other /????(r)/ (а/э) players /?ple??z/ (э).

give /??v/ – gave /?e?v/ – given /???vn/



• A2 a quality of something that makes it better or more useful

OPPOSITE disadvantage /?d?s?d?v??nt?d?/ (э)



(Г,Я: Каждая из этих систем имеет свои преимущества и недостатки.)



Each /i?t?/ of these /?i?z/ systems /?s?st?mz/ (э) has its advantages /?d?v??nt?d??z/ (э) and disadvantages /?d?s?d?v??nt?d??z/ (э).



(Я: У небольшого автомобиля есть дополнительное преимущество в том, что он дешевле в эксплуатации.)

Маленький автомобиль имеет добавленное преимущество (чего?) будучи дешевле эксплуатировать*.

*[transitive] run something (British English) to own and use a vehicle or machine



A small /sm??l/ car /k??(r)/ has the added /??d?d/ advantage of being /?bi??n/ cheaper /t?i?p?(r)/ (а) to run /r?n/.

(advantage of (doing) something)



(Я: Есть ли какое-то преимущество в том, чтобы добраться туда пораньше?)

Есть там любое преимущество в получение там/туда рано?



Is /?z/ there /?e?(r)/ (а/глотается) any /?eni/ advantage in getting /??et?n/ there early /???li/?

(advantage in (doing) something)



(Г: Есть много преимуществ для онлайн-покупок.)

Там есть (имеются) много преимуществ к/в/для* онлайн шопинга**.

*used to show a relationship between one person or thing and another

*directed towards; in connection with

**[uncountable] the activity of going to shops and buying things or ordering them online



There /?e?(r)/ (а/глотается) are /??(r)/ many /?meni/ advantages to online /??n?la?n/ shopping /???p?n/.

(advantage to (doing) something)



Попробуйте придумать фразу со словом advantage. Я вот такую придумал:

My electronic /??lek?tr?n?k/ /e?lek?tr?n?k/ books /b?ks/ have the advantage of lower /?lo??(r)/ (а) prices /?pra?s?z/.





adventure noun /?d?vent??(r)/ (э,а) приключение



• A2 [countable] an unusual, exciting or dangerous experience, journey or series of events



(Г,Я: приключенческие истории)



adventure stories /?st??r?z/



(Г,Я: Когда ты ребёнок, жизнь – это одно большое приключение.)

Когда ты есть ребёнок, жизнь есть одно большое приключение.



When /wen/ you're /j??(r)/ a child /t?a?ld/, life /la?f/ is one /w?n/ big /b??/ adventure.



Поппер описывал науку как величайшее приключение в мире.



Popper described /d??skra?bd/ science /?sa??ns/ (э) as the greatest /??re?t?st/ (грэйтэст) adventure in the world /w??ld/.

(Karl Popper /?k??l ?p?p?(r)/ (а))



• A2 [uncountable] the quality of being excited and willing to take risks, try new ideas, etc.



(Г,Я: чувство приключения)

чувство (чего?) приключения



a sense /sens/ of adventure



(Г,Я: дух приключений)

дух (чего?) приключения



a spirit /?sp?r?t/ of adventure



(Г,Я: Я отправился через всю страну в поисках приключений.)

Я покинул_место_и_начал_путешествие* через страну ищущий/надеющийся/ожидающий** приключение.

*set out (phrasal verb): to leave a place and begin a journey

**look for (phrasal verb): to hope for something; to expect something



I set out /a?t/ across /??kr?s/ (э) the country /?k?ntri/ looking /?l?k?n/ for adventure.

set /set/ – set /set/ – set /set/



приключенческих путешествий* индустрия

*[uncountable] the act or activity of travelling



the adventure travel /?tr?vl/ industry /??nd?stri/ (э)



Попробуйте придумать фразу со словом adventure. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ not looking /?l?k?n/ for adventure.





advertise verb /??dv?ta?z/ (э) рекламировать, афишировать



• A2 Рассказать публике о продукте/услуге – чтобы купили или использовали



Если вы хотите привлекать заказчиков/клиентов/покупателей* вы имеете_потребность рекламировать.

*a person or an organization that buys goods or services from a shop or business



If you want /w?nt/ to attract /??tr?kt/ (э) customers /?k?st?m?z/ (о,э) you need /ni?d/ to advertise.



(Г: рекламировать продукт)

рекламировать продукт/изделие*

*[countable, uncountable] a thing that is grown, produced or created, usually for sale

*[countable] a thing produced during a natural, chemical or industrial process



to advertise /??dv?ta?z/ (э) a product /?pr?d?kt/



(Г: рекламировать услугу)

рекламировать услугу/обслуживание/службу/сервис*

*[countable] a system that provides something that the public needs, organized by the government or a private company

*[countable] an organization or a company that provides something for the public or does something for the government

*[countable, uncountable] a business whose work involves doing something for customers but not producing goods; the work that such a business does

*[uncountable] the serving of customers in hotels, restaurants, and shops

*[uncountable] the work that somebody does for an organization, etc., especially when it continues for a long time or is admired very much

*[countable, usually plural, uncountable] the army, the navy and the air force; the work done by people in them



to advertise /??dv?ta?z/ (э) a service /?s??v?s/



• A2 Позволить людям знать, что что-то должно произойти или что работа доступна (в газете, публичном месте, интернете)



Мы рекламировали/афишировали концерт довольно/вполне* широко.

*(British English)(not used with a negative) to some degree

*SYNONYM fairly, pretty

*to the greatest possible degree

*SYNONYM completely, absolutely

*SYNONYM entirely

*to a great degree; very; really



We advertised /??dv?ta?zd/ (э) the concert /?k?ns?t/ (э) quite /kwa?t/ widely /?wa?dli/.



(Г: В настоящее время мы объявляем о приёме на работу нового менеджера по продажам.)

PC (время Present Continuous) Мы есть в_настоящее_время рекламирующие/афиширующие для/ради нового продажей менеджера.



We are currently /?k?r?ntli/ (о/э/глотается) advertising /??dv?ta?z?n/ (э) for a new /nju?/ sales /?se?lz/ manager /?m?n?d??(r)/ (а).



Попробуйте придумать фразу со словом advertise. Я вот такую придумал:

I have to advertise my book /b?k/.





advertisement noun /?d?v??t?sm?nt/ (э,э) реклама

[countable]

(also informal ad /?d/)

(also British English, informal advert /??dv??t/)



• A2 a notice, picture or film telling people about a product, job or service



газетная реклама



a newspaper /?nju?zpe?p?(r)/ (а) advertisement



телевизионная реклама



a television /?tel?v??n/ advertisement



онлайн-реклама



an online /??n?la?n/ advertisement



(Г,Я: Вы можете разместить объявление на сайте объявлений.)

Вы можете размещать рекламу на классифицированных/рубричных_объявлений* вэбсайте.

*(adjective) (of information) officially secret and available only to particular people

*(adjective) with information arranged in groups according to subjects

*classifieds noun [plural] classified advertisements (= small advertisements in a newspaper or on a website, placed in sections according to their subjects)



You can place /ple?s/ an advertisement on a classifieds /?kl?s?fa?dz/ website /?websa?t/.



(Г,Я: Телевидение и радио отказались размещать рекламу альбома.)

Телевидение и радио отказались нести/брать_на_себя_ответственность/страдать_от_последствий* реклам для альбома.

*[transitive] to support the weight of somebody/something and take them or it from place to place; to take somebody/something from one place to another

*[transitive] to have something with you and take it wherever you go

*[transitive] to contain and direct the flow of water, electricity, etc.

*[transitive] carry something to accept responsibility for something; to suffer the results of something



Television /?tel?v??n/ and radio /?re?dio?/ refused /r??fju?zd/ to carry /?k?ri/ advertisements /?d?v??t?sm?nts/ (э,э) for the album /??lb?m/ (о).

(advertisement for something)



Попробуйте придумать фразу со словом advertisement. Я вот такую придумал:

I will /w?l/ create /kri?e?t/ a newspaper /?nju?zpe?p?(r)/ (а) advertisement for my new /nju?/ book /b?k/.





advertising noun /??dv?ta?z?n/ (э) реклама

[uncountable]



• A2 the activity and industry of advertising things to people on television, in newspapers, on the internet, etc.



радио реклама



radio /?re?dio?/ advertising



ТВ реклама



TV /?ti? ?vi?/ advertising



онлайн реклама



online /??n?la?n/ advertising



(Г: Печатная и цифровая реклама компании выросла по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.)

Компании печатная и цифровая реклама выросла по_сравнению с тем_же периодом год тому_назад.



The company's /?k?mp?niz/ (а) print and digital /?d?d??tl/ advertising rose /ro?z/ compared /k?m?pe?d/ (о,а) with /w??/ the same /se?m/ period /?p??ri?d/ (глотается,э) a year /j??(r)/ (э/а) ago /???o?/ (э).

rise /ra?z/ – rose /ro?z/ – risen /?r?zn/



(Г,Я: карьера в рекламе)



a career /k??r??(r)/ (о,а) in advertising



(Г,Я: Вэл работает в рекламном агентстве.)

Вал* работает для/на рекламное агентство.

*a first name for girls, short for Valerie



Val /v?l/ works /w??ks/ for an advertising agency /?e?d??nsi/ (э) (= a company that designs advertisements).



(Г,Я: Хорошая рекламная кампания увеличит наши продажи.)

Хорошая рекламная кампания будет увеличивать наши продажи.



A good advertising campaign /k?m?pe?n/ will /w?l/ increase /?n?kri?s/ our sales /?se?lz/.



Мы были очень счастливые с нашей рекламной стратегией последнего года (в_прошлом году).



We were /w??(r)/ very /?veri/ happy /?h?pi/ with /w??/ our advertising strategy /?str?t?d?i/ (э) last /l??st/ year /j??(r)/ (э/а).



Попробуйте придумать фразу со словом advertising. Я вот такую придумал:

I spend /spend/ 500 /fa?v/ /?h?ndr?d/ (э/и) roubles /?ru?blz/ a year /j??(r)/ (э/а) on advertising.





affect verb /??fekt/ (а/э) влиять, оказывать воздействие, воздействовать, затрагивать



• A2 affect somebody/something to produce a change in somebody/something



(Г,Я: Как эти изменения повлияют на нас?)

Как будут эти изменения влиять/оказывать_воздействие/затрагивать нас?



How /ha?/ will /w?l/ these changes /?t?e?nd??z/ affect us /?s/?



Качество и здоровье (чего?) почвы напрямую/непосредственно/прямо влияет/оказывает_воздействие/воздействует/затрагивает качество и здоровье (чего?) растений.



The quality /?kw?l?ti/ (а) and health /hel?/ of the soil /s??l/ directly /d??rektli/ (и) /da??rektli/ affects /??fekts/ (а/э) the quality and health of the plants /pl??nts/.



(Г,Я: Ваше мнение не повлияет на моё решение.)

Ваше мнение будет не влиять/оказывать_воздействие/затрагивать моё решение.



Your /j??(r)/ opinion /??p?nj?n/ (а,э) will /w?l/ not affect my decision /d??s??n/.



Юг (чего?) страны был наиболее_плохо* затронутый (чем?) засухой.

*(superlative of badly) most badly or seriously



The south /sa??/ of the country /?k?ntri/ was /w?z/ worst /w??st/ affected /??fekt?d/ (а/э) by /ba?/ the drought /dra?t/.



• A2 [often passive] affect somebody/something (of a disease) to attack somebody or a part of the body; to make somebody become ill



(Г: Болезнь чаще поражает женщин, чем мужчин.)

Болезнь/заболевание есть более вероятная* воздействовать/затрагивать женщин чем мужчин.

*having a good chance of happening or being something; probable or expected



The disease /d??zi?z/ is more /m??(r)/ likely /?la?kli/ to affect women /?w?m?n/ than men /men/.



(Г: Заболевание затрагивает каждую пятую женщину.)

Состояние(болезнь_долгое_время,_т.к._невозможно_вылечить) затрагивает одну в пяти женщинах.



The condition /k?n?d??n/ (а/э) affects one in five women /?w?m?n/.



(Г: Втирайте крем в поражённые участки.)

Втирайте крем в_в затронутые области/зоны/площади/участки.



Rub /r?b/ the cream /kri?m/ into the affected /??fekt?d/ (а/э) areas /?e?ri?z/ (глотается,э).



Попробуйте придумать фразу со словом affect. Я вот такую придумал:

How /ha?/ will /w?l/ this book /b?k/ affect my life /la?f/?





after preposition /???ft?(r)/ (а) после, спустя



• A1 later than something; following something in time



(Я: Мы уедем после обеда.)

(Г: Мы уйдём после обеда.)

Мы будем покидать/оставлять после ланча.



We'll /wi?l/ leave /li?v/ after lunch /l?nt?/.



(Г,Я: Они прибыли вскоре* после 5.)

*a short time; not long

*soon



They arrived /??ra?vd/ (о) shortly /????tli/ after 5.



(Я: Давайте встретимся послезавтра.)

Давайте встретимся день после завтра.



Let’s /lets/ meet /mi?t/ the day /de?/ after tomorrow /t??m?ro?/ (у).



(Я: Давайте встретимся через неделю.)

Давайте встретимся неделя после следующей.



Let’s /lets/ meet /mi?t/ the week /wi?k/ after next /nekst/.



(Г,Я: Выиграв приз, она в одночасье стала знаменитой.)

После выигрыша приза она стала знаменитой внезапно_или_быстро/в_течение_ночи_или_за_ночь*.

*during or for the night

*suddenly or quickly



After winning /?w?n?n/ the prize /pra?z/ she became /b??ke?m/ famous /?fe?m?s/ (а/э) overnight /?o?v??na?t/ (а).

become /b??k?m/ – became /b??ke?m/ – become /b??k?m/



(Я: Через час я отправился домой)

(Г: Через час я пошёл домой)

Спустя/после час Я пошёл/поехал домой.



After an hour /?a??(r)/ (а) I went /went/ home /ho?m/ (= when an hour had passed).



• B1 next to and following somebody/something in order or importance



(Г: Твоё имя идёт* после моего в списке.)

*[intransitive] + adv./prep. (not used in the progressive tenses) to have a particular position



Your /j??(r)/ name /ne?m/ comes /k?mz/ after mine /ma?n/ in the list /l?st/.



(Г,Я: Он самый высокий после Ричарда.)

Он есть самый_высокий, после Ричарда.



He's /hi?z/ the tallest /t??l?st/ (э), after Richard /?r?t??d/ (э).



(Г,Я: После вас (= Пожалуйста, идите первым)).



After you (= Please go first).



• B1 behind somebody when they have left; following somebody



(Г,Я: Закрой за собой дверь.)

Закрывай* дверь после тебя.

*[transitive, intransitive] to close something; to become closed

*[intransitive, transitive] (British English) when a shop, restaurant, etc. shuts or when somebody shuts it, it stops being open for business and you cannot go into it



Shut /??t/ the door /d??(r)/ after you.



(Г,Я: Он побежал за ней с книгой.)

Он бежал после неё с книгой.



He ran /r?n/ after her with /w??/ the book /b?k/.

run /r?n/ – ran /r?n/ – run /r?n/



• B1 in contrast to something



(Г,Я: В доме было приятно прохладно после липкой жары снаружи.)

Это было приятно прохладное в доме после липкой/клейкой* жары/тепла/зноя** снаружи.

*made of or covered in a substance that sticks to things that touch it

**[uncountable, singular] the quality of being hot

**[uncountable] (physics) heat seen as a form of energy that is transferred from one object or substance to another as a result of a difference in temperature

**[uncountable, countable, usually singular] the level of temperature

**[uncountable] hot weather; the hot conditions in a building, vehicle, etc.

**[uncountable] a source of heat, especially one that you cook food on

**(especially North American English)(also heating especially in British English)[uncountable] the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this



It was pleasantly /?plezntli/ cool /ku?l/ in the house /ha?s/ after the sticky /?st?ki/ heat /hi?t/ outside /?a?t?sa?d/.



• B1 as a result of or because of something that has happened



(Г,Я: Я никогда не прощу его после того, что он сказал.)

Я буду никогда (не) прощать* его после что он сказал.

*[transitive, intransitive] to stop feeling angry with somebody who has done something to harm, annoy or upset you; to stop feeling angry with yourself

*[transitive] used to say in a polite way that you are sorry if what you are doing or saying seems rude or silly



I'll /a?l/ never /?nev?(r)/ (а) forgive /f????v/ (о) him after what /w?t/ he said /sed/.

say /se?/ – said /sed/ – said /sed/



Попробуйте придумать фразу с предлогом after. Я вот такую придумал:

I'll /a?l/ run /r?n/ after you with /w??/ my book /b?k/.





after conjunction /???ft?(r)/ (а) после



• A2 at a time later than something; when something has finished



(Г,Я: Я позвоню тебе после того, как поговорю с ними.)

PP Я буду звонить тебе после Я имею разговорный/высказанный к/до них/им.



I'll /a?l/ call /k??l/ you after I've /a?v/ spoken /?spo?k?n/ (э) to them.



Попробуйте придумать фразу с союзом after. Я вот такую придумал:

I'll /a?l/ mail /me?l/ you after I've /a?v/ come /k?m/ home /ho?m/.





after adverb /??ft?r/ (а) после



• A2 later in time; afterwards



(Я: Я мог бы приехать на следующей неделе или через неделю.)

Я мог приехать/приходить/приезжать следующая неделя, или неделя после.



I could /k?d/ come /k?m/ next /nekst/ week /wi?k/, or the week after.



(Г,Я: И все они жили долго и счастливо.)

И они все жили счастливо всегда/когда-либо* после.

*used in negative sentences and questions, or sentences with if to mean ‘at any time’

*used for emphasis when you are comparing things

*(!!!) (rather formal) all the time or every time; always



And they all /??l/ lived /l?vd/ happily /?h?p?li/ ever /?ev?r/ (э) after.



Попробуйте придумать фразу с наречием after. Я вот такую придумал:

I can publish /?p?bl??/ my book /b?k/ next /nekst/ month /m?n?/, or the month after.





against preposition /???enst/ (э), /???e?nst/ (э) против; близко, касаясь или ударяя кого-то/что-то



• A2 opposing or disagreeing with somebody/something



(Г,Я: борьба с терроризмом)

борьба/бой/драка/сражение/битва против терроризма



the fight /fa?t/ against terrorism /?ter?r?z?m/ (о,э)



(Г,Я: На следующей неделе мы играем против чемпионов лиги.)

(Время Present Continuous (PC) тут используется для обозначения запланированного действия, которое произойдет в ближайшем будущем.

В таких предложениях, как правило, присутствуют слова today (сегодня), tonight (сегодня вечером), tomorrow (завтра), next week (на следующей неделе), in June (в Июне) и т.д.)

PC Мы есть играющие против лиги чемпионы следующая неделя.



We're /w??(r)/ (а/э) playing /?ple??n/ against the league /li??/ champions /?t??mpi?nz/ (э) next /nekst/ week /wi?k/.



(Г,Я: Это противозаконно.)

То есть против закона.



That's /??ts/ against the law /l??/.



(Г,Я: Её заставили выйти замуж против её воли.)

Она была принуждённая/вынужденная выйти_замуж/жениться против её воли.



She was forced /f??st/ to marry /?m?ri/ against her will /w?l/.



(Г,Я: Вы за или против смертной казни?)

Есть вы за/для или против смертельного наказания*?

*a punishment for breaking a law, rule or contract

*a disadvantage suffered as a result of something

*(in sports and games) a disadvantage given to a player or a team when they break a rule



Are you for or against the death /de?/ penalty /?pen?lti/ (а/э)?



(Я: Она против того, чтобы встречаться с ним.)

(Г: Она против встречи с ним.)

Она есть против видения его.



She is against seeing /?si??n/ (= does not want to see) him.



(Я: Я бы не советовал вам этого делать.)

(Г: Я бы посоветовал вам не делать этого.)

Я бы посоветовал вам против делания того.



I'd /a?d/ advise /?d?va?z/ (э) you against doing /?du??n/ that.

I'd здесь это сокращение от I would



• БУ close to, touching or hitting somebody/something



(Я: Поставь пианино туда, к стене.)

Поставь пианино там/здесь/туда/тут/вон, близко,_касаясь_или_ударяя стену.



Put /p?t/ the piano /pi??no?/ there, against the wall /w??l/.



Попробуйте придумать фразу со словом against. Я вот такую придумал:

There are sanctions /?s?nk?nz/ against Russia /?r???/ (а).





ah exclamation /??/ восклицание "А!" выражает удивление, удовольствие или сочувствие, или когда вы не согласны с кем-то



• A2 used to express surprise, pleasure or sympathy, or when you disagree with somebody



(Я: А, вот и ты!)

(Г: Ах, вот ты где!)

А, там/здесь/туда/тут/вон ты есть!



Ah, there you are!



А, этот кофе есть хороший.



Ah, this coffee /?k?fi/ is good.



(Я: Ну что ж, в следующий раз повезёт больше.)

(Г: Ну что ж, удачи в следующий раз.)

А хорошо/отлично, более_хорошей/лучшей удачи следующий раз/время.



Ah well /wel/, better /?bet?(r)/ (а) luck /l?k/ next /nekst/ time /ta?m/.



(Г,Я: Ах, но это может быть неправдой.)

А, но то может не быть истинным.



Ah, but /b?t/ that may /me?/ not be true /tru?/.





airline noun /?e?la?n/ (а) авиакомпания



• A2 a company that provides regular flights to take passengers and goods to different places



авиакомпании пилот



an airline pilot /?pa?l?t/ (э)



авиакомпании пассажир



an airline passenger /?p?s?nd??(r)/ (а)



(Г,Я: бюджетная авиакомпания)

низко-стоимостная авиакомпания



a low-cost /?lo? ?k?st/ airline



(Г,Я: бюджетная* авиакомпания)

*[only before noun] low in price



a budget /?b?d??t/ airline



(Г: без излишеств* авиакомпания)

*[only before noun] (especially of a service or product) including only the basic features, without anything that is unnecessary, especially things added to make something more attractive or comfortable



a no-frills /?no? ?fr?lz/ airline



(Г: дисконтная авиакомпания)

дисконтная/скидочная авиакомпания



a discount /?d?ska?nt/ airline



(Г,Я: международные авиакомпании)



international /??nt??n??n?l/ (э,о) airlines /?e?la?nz/ (а)



крупные/большие/главные/основные* авиакомпании

*[usually before noun] very large or important



major /?me?d??(r)/ (а) airlines



(Я: Ему нужно было немедленно купить билет на самолет.)

Он имел_потребность купить авиакомпанейский билет немедленно/незамедлительно.



He needed /?ni?d?d/ to buy /ba?/ an airline ticket /?t?k?t/ immediately /??mi?di?tli/ (э).



(Я: Компания стремится расшириться в сфере коммерческих авиаперевозок.)

PC Компания есть рассматривающая_(что-то)_и_думающая_о_том,_как_сделать_это_лучше* расширять/расширяться/развивать** в_в коммерческой авиакомпанейской индустрии.

*[intransitive] look to (phrasal verb): look to something (formal) to consider something and think about how to make it better

**[intransitive, transitive] to become greater in size, number or importance; to make something greater in size, number or importance

**[intransitive, transitive] if a business expands or is expanded, new branches are opened, it makes more money, etc.



The company /?k?mp?ni/ (а) is looking /?l?k?n/ to /tu/ expand /?k?sp?nd/ into the commercial /k??m???l/ (о) airline industry /??nd?stri/ (э).



Идиома

БУ be looking to do something = to try to find ways of doing something



Попробуйте придумать фразу со словом airline. Я вот такую придумал:

I flew with Czech /t?ek/ Airlines from Moscow /?m?sko?/ to Prague /pr???/.

fly /fla?/ – flew /flu?/ – flown /flo?n/





alive adjective /??la?v/ (э) живой, в живых

[not before noun]



• A2 living; not dead



(Я: Твоя мать всё ещё жива?)

Есть твоя мать всё_ещё живая/в_живых?



Is your /j??(r)/ mother /?m???(r)/ (э/а) still /st?l/ alive?



(Я: Врачи поддерживали жизнь ребенка в течение шести недель.)

(Г: Врачи продержали ребенка в живых в течение шести недель.)

Доктора держали/сохраняли/хранили младенца* живым в_течение 6 недель.

*a very young child or animal



Doctors /?d?kt?z/ (э) kept the baby /?be?bi/ alive for six weeks /wi?ks/.

keep /ki?p/ – kept /kept/ – kept /kept/



(Я: Ей приходилось красть еду, просто чтобы остаться в живых.)

Она должна была красть/воровать еду/питание/пищу/продовольствие просто оставаться живой/в_живых.



She had to steal /sti?l/ food /fu?d/ just /d??st/ to stay /ste?/ alive.



(Г,Я: Он был похоронен заживо во время землетрясения.)

Он был похороненный живой в землетрясении.



He was buried /?berid/ alive in the earthquake /????kwe?k/.



(Г,Я: Мы не знаем, жив он или мертв.)

Мы не знаем то_ли/ли* он есть живой или мёртвый.

*(!!!) used to express a doubt or choice between two possibilities

*used to show that something is true in either of two cases



We don't /do?nt/ know /no?/ whether /?we??(r)/ (а) he's /hi?z/ alive or dead /ded/.



Попробуйте придумать фразу со словом alive. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ alive and well /wel/ and living /?l?v?n/ in Russia /?r???/ (а).





all determiner /??l/ все, вся, весь, всё



• A1 (used with plural nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it, or a number.) the whole number of



Все лошади есть животные, но не все животные есть лошади.



All horses /?h??s?z/ are animals /??n?mlz/, but /b?t/ not all animals are horses.



(Я: Машины подъезжали со всех сторон.)

PastC (время Past Continuous) Автомобили были приезжающие из всех направлений.



Cars /k??z/ were /w??(r)/ coming /?k?m?n/ from all directions /d??rek?nz/ (и), /da??rek?nz/ (= every direction).



(Г: Все люди, которых вы пригласили, приходят.)

PC Все люди ты пригласил есть приходящие/приезжающие.



All the people /?pi?pl/ you invited /?n?va?t?d/ are coming /?k?m?n/.



• A1 (used with uncountable nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it.) the whole amount of



(Я: На всю эту почту необходимо ответить.)

Вся эта почта должна быть отвеченная.



All this mail /me?l/ must /m?st/ be answered /???ns?d/ (э).



(Г,Я: Он потерял все свои деньги.)

PP Он имеет потерянными все его деньги.



He has lost all his /h?z/ money /?m?ni/.

lose /lu?z/ – lost /l?st/ – lost /l?st/



• A1 used with singular nouns showing something has been happening for a whole period of time



(Я: Он усердно работал весь год.)

(Г: Он много работал весь год.)

Он есть работающий с_большим_усилием/с_трудом/с_большой_силой/тщательно_и_полностью/трудно/тяжело* весь год.

*with great effort; with difficulty

*with great force

*carefully and completely



He's /hi?z/ worked /w??kt/ hard /h??d/ all year /j??(r)/ (э/а).



(Г,Я: Всё это время она была безработной.)

Она была безработной в_течение всего того времени.



She was unemployed /??n?m?pl??d/ for all that time /ta?m/.



Попробуйте придумать фразу с определителем all. Я вот такую придумал:

All my books /b?ks/ are interesting /??ntr?st?n/ (э/а).





all pronoun /??l/ всё, все, всех



• A1 the whole number or amount



(Г,Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным всё из этого.



They've /?e?v/ eaten /?i?tn/ all of it.

eat /i?t/ – ate /et/, /e?t/ – eaten /?i?tn/



(Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным это всё.



They've eaten it all.



Я пригласил некоторых из моих коллег но не всех.



I invited /?n?va?t?d/ some /s?m/ of my colleagues /?k?li??z/ but not all.



Не все из них были приглашённые.



Not all of them were /w??(r)/ invited.



(Г,Я: Все они наслаждались вечеринкой.)

Все из них наслаждались/получали_удовольствие* вечеринкой.

*[transitive] to get pleasure from something



All of them enjoyed /?n?d???d/ the party /?p??ti/.



(Г: Всем понравилось.)

Они все наслаждались/получали_удовольствие этим.



They all enjoyed /?n?d???d/ it.



(Я: Его последний фильм* был лучшим из всех.)

*(especially North American English) [countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



His /h?z/ last /l??st/ movie /?mu?vi/ was best /best/ of all.



• B1 (followed by a relative clause, often without that) the only thing; everything



(Г: Всё, что я хочу, это тишина и покой.)

Всё Я хочу есть мир/покой* и спокойствие/тишина/покой**.

*[uncountable, singular] a situation or a period of time in which there is no war or violence in a country or an area

*[uncountable] the state of being calm or quiet

*[uncountable] the state of living in friendship with somebody without arguing

**the state of being calm and without much noise



All I want /w?nt/ is peace /pi?s/ and quiet /?kwa??t/ (э).



(Г,Я: Это было всё, что у меня было.)

Это было всё что Я имел.



It was all that I had.



Идиома

A2 (not) at all = in any way; to any degree (в любом случае; в любой степени)



(Г,Я: вообще/совсем/совершенно)

(Г,Я: Мне это совсем не понравилось.)

Я не наслаждался/получал_удовольствие этим в_любом_случае/в_любой_степени(вообще/совсем/совершенно). 



I didn't /?d?dnt/ enjoy /?n?d???/ it at all.



Попробуйте придумать фразу с местоимением all. Я вот такую придумал:

I sold /so?ld/ some /s?m/ of my books /b?ks/ but not all.





all adverb /??l/ полностью



• A2 completely



(Г,Я: Она была одета во всё белое.)

Она была одетая полностью(вся) в белое.



She was dressed /drest/ all in white /wa?t/.



(Г,Я: Он живёт совсем один.)

Он живёт полностью(весь) одинокий/один/наедине/в_одиночестве.



He lives /l?vz/ all alone /??lo?n/ (э).



(Я: Кофе пролился мне на юбку.)

(Г: Кофе залил всю мою юбку.)

Кофе пошёл полностью(весь) над/по/свыше/через/поверх моей юбки.



The coffee /?k?fi/ went /went/ all over /?o?v?(r)/ (а) my skirt /sk??t/.



Попробуйте придумать фразу с наречием all. Я вот такую придумал:

I forgot /f????t/ (о) all about /??ba?t/ (э) everything /?evri??n/ else /els/.





all right exclamation /??l ?ra?t/ всё верно/правильно, всё в порядке, хорошо

(also non-standard or informal alright)



• A2 used to check that somebody agrees or understands

SYNONYM OK /o??ke?/



(Я: Нам нужно встать пораньше, хорошо?)

(Г: Нам нужно рано вставать, хорошо?)

Мы имеем полученным получать вверх рано, всё верно/правильно?



We've /wi?v/ got to get up /?p/ early /???li/, all right?

get /?et/ – got /??t/ – got /??t/



• A2 used to say that you agree

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Ты можешь сделать это?" "О, хорошо.")

Можешь ты делать это? Оу, всё в_порядке/хорошо.



"Can you do it?" "Oh /o?/, all right."



• A2 used when accepting thanks for help or a favour, or when somebody says they are sorry

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: "Мне действительно жаль." "Всё в порядке, не волнуйся.")

"Я есть действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально сожалеющий/огорчённый." "То есть всё в_порядке, не волнуйся/беспокойся."



"I'm /a?m/ really /?ri??li/ (э/глотается/а) sorry /?s?ri/." "That's /??ts/ all right, don't /do?nt/ worry /?w?ri/ /?w??ri/."



• A2 used to get somebody’s attention

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Хорошо, класс, откройте страницу 20.)

Хорошо/ладно/всё_в_порядке класс, переворачиваем к/до странице 20.



All right class /kl??s/, turn /t??n/ to page /pe?d?/ 20.





all right adjective, adverb /??l ?ra?t/ приемлемо, приемлемое, приемлемым образом; безопасно и хорошо/отлично, в целости и сохранности; только просто достаточно хорошая; это можно допустить/разрешить (допустимое/разрешённое)(допустимо/разрешено)

(also non-standard or informal alright)



• A2 acceptable; in an acceptable manner

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: С кофе всё в порядке?)

Есть кофе приемлемое?



Is the coffee /?k?fi/ all right?



(Я: "Они уезжают в Испанию на следующей неделе". "Для некоторых это нормально, не так ли?")

(Г: "Они уезжают в Испанию на следующей неделе". "Некоторых это устраивает, не так ли?")

"Они есть долой/вон до/в/к Испании следующую неделю." "Это есть приемлемое для некоторых, есть не это (не так ли)?"



"They're /?e?(r)/ (а) off /?f/ to Spain /spe?n/ next /nekst/ week /wi?k/." "It's /?ts/ all right for some /s?m/, isn't /??znt/ it?" (= some people are lucky)



(Я: "Как прошла ваша поездка?" "Всё в порядке.")

"Как было ваше путешествие/поездка*?" "Приемлемо."

*a journey to a place and back again, especially a short one for pleasure or a particular purpose



"How /ha?/ was your /j??(r)/ trip /tr?p/?" "All right."



• A2 safe and well

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Надеюсь, с детьми всё в порядке.)

Я надеюсь дети есть в_целости_и_сохранности(безопасно_и_хорошо/отлично)



I hope /ho?p/ the children /?t??ldr?n/ (э) are all right.



(Г: Вы чувствуете себя хорошо?)

Ты чувствуешь (себя) в_целости_и_сохранности(безопасно_и_хорошо/отлично)?



Do you feel /fi?l/ all right?



• A2 only just good enough

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: Ваша работа в порядке, но я уверен, что вы могли бы сделать лучше.)

Ваша работа есть только_просто_достаточно_хорошая но Я есть уверенный вы могли делать лучше.



Your work /w??k/ is all right but I'm /a?m/ sure /???(r)/ (а) /???(r)/ you could /k?d/ do better /?bet?(r)/ (а).



• A2 that can be allowed

SYNONYM OK /o??ke?/



(Я: Ты уверен, что мне можно уйти пораньше?)

(Г: Ты уверен, что я могу уйти пораньше?)

Есть вы уверенный это есть допустимое/разрешённое(это можно допустить/разрешить) для меня уехать/оставлять/покидать/уходить/уезжать рано/досрочно/преждевременно?



Are you sure /???(r)/ (а) /???(r)/ it's /?ts/ all right for me to leave /li?v/ early /???li/?



Попробуйте придумать фразу с прилагательным или наречием all right. Я вот такую придумал:

Moscow /?m?sko?/ is all right, but I'd /a?d/ rather /?r????(r)/ (а) live /l?v/ in a village /?v?l?d?/.





allow verb /??la?/ (э/а) позволять, разрешать, допускать; сделать что-то возможным



• A2 to let somebody/something do something; to let something happen or be done



Его родители не позволят/разрешат/допустят ему продолжать_находиться_на_улице_или_вдали_от_дома_в_ночное_время* поздно**.

*stay out (phrasal verb): to continue to be outdoors or away from your house at night

**after the expected, arranged or usual time

**near the end of a period of time, a person’s life, etc.

**near the end of the day



His /h?z/ parents /?pe?r?nts/ (глотается,э) won't /wo?nt/ allow him to stay /ste?/ out /a?t/ late /le?t/.

(allow somebody/something to do something)



(Г,Я: Он позволил своему разуму блуждать.)

Он позволял его разуму блуждать/бродить/скитаться/странствовать.



He allowed /??la?d/ (э/а) his mind /ma?nd/ to wander /?w?nd?(r)/ (а).



(Г: Ему не разрешается задерживаться допоздна.)

Он есть не допущенный/позволенный/разрешённый продолжать_находиться_на_улице_или_вдали_от_дома_в_ночное_время поздно.



He is not allowed to stay /ste?/ out /a?t/ late /le?t/.

(be allowed to do something)



(Я: Он отказывался позволять себе молчать.)

Он отказался позволять/разрешать/допускать сам/себе быть хранящим/держащим/сохраняющим спокойствие/тишину/покой*.

*the state of being calm and without much noise



He refused /r??fju?zd/ to allow himself /h?m?self/ to be kept /kept/ quiet /?kwa??t/ (э).

(allow yourself to do something)



(Я: Приём пищи в классах запрещен.)

(Г: В классах нельзя есть.)

Приём_пищи* есть не позволенный/разрешённый/допущенный в классных_комнатах**.

*the act of eating something

**a room where a class of children or students is taught



Eating /?i?t?n/ is not allowed in the classrooms /?kl??sru?mz/ /?kl??sr?mz/.

(be allowed)



• B1 allow somebody/yourself something to let somebody have something



(Я: Вам даётся час на прохождение теста.)

(Г: Вам даётся час на выполнение теста.)

Вы есть позволенные/допущенные/разрешённые час завершить/закончить тест.



You're /j??(r)/ allowed an hour /?a??(r)/ (а) to complete /k?m?pli?t/ (а) the test /test/.



(Я: Ко мне не допускаются посетители.)

(Г: Мне не разрешены посетители.)

Я есть не позволенный/допущенный/разрешённый (до) посетителей.



I'm /a?m/ not allowed visitors /?v?z?t?z/ (э).



(Г: Я иногда позволяю себе роскошь выкурить сигару.)

Я иногда позволяю сам/себе роскошь (чего?) сигары.



I sometimes /?s?mta?mz/ allow myself /ma??self/ the luxury /?l?k??ri/ (о/э) of a cigar /s?????(r)/.



• B1 [usually passive] to let somebody/something go into, through, out of, etc. a place



(Я: Собаки не допускаются)

Нет собак позволенных/разрешённых/допущенных.



No /no?/ dogs /d??z/ allowed /??la?d/ (э/а) (= you cannot bring them in).

((be) allowed)



(Г: Их не пускали в страну.)

Они были не позволенные/разрешённые/допущенные в_в страну.



They weren't /w??nt/ allowed into the country /?k?ntri/.



(Г,Я: Он стучал в дверь, ожидая, когда его впустят.)

Он был стучащийся при/в дверь ожидающий быть позволенным/разрешённым/допущенным в.



He was knocking /?n?k?n/ at the door /d??(r)/ waiting /?we?t?n/ to be allowed in.



• B1 to make something possible



(Г,Я: Пандус обеспечивает лёгкий доступ для инвалидных колясок.)

Пандус/скат/склон* делает_возможным/позволяет простой доступ для инвалидных_колясок(колёсных_кресел).

*a slope that joins two parts of a road, path, building, etc. when one is higher than the other



A ramp /r?mp/ allows /??la?z/ (э/а) easy /?i?zi/ access /??kses/ for wheelchairs /?wi?lt?e?z/. (э/а/глотается)

(allow something)



(Я: Система предоставляет людям возможность просматривать широкий выбор книг.)

Система делает_возможным/позволяет людям возможность просматривать широкий выбор (чего?) книг.



The system /?s?st?m/ (э) allows people /?pi?pl/ the opportunity /??p??tju?n?ti/ (а,э) to browse /bra?z/ a wide /wa?d/ selection /s??lek?n/ of books /b?ks/.

(allow somebody something)



Новая технология делает_возможным/позволяет пользователям выбирать точно что они смотрят и когда.



The new /nju?/ technology /tek?n?l?d?i/ (о/а) allows /??la?z/ (э/а) users /?ju?z?z/ (э) to choose /t?u?z/ exactly /???z?ktli/ what /w?t/ they watch /w?t?/ and when /wen/.

(allow somebody to do something)



Попробуйте придумать фразу со словом allow. Я вот такую придумал:

My mother /?m???(r)/ (э/а) allows me to take /te?k/ her money /?m?ni/.





almost adverb /???lmo?st/ почти, не совсем, не вполне



• A2 not quite

SYNONYM nearly /?n??li/ (а или глотается)



(Я: Мне нравятся почти все из них.)

(Г: Мне почти все они нравятся.)

Я люблю (мне нравятся) почти все из них.



I like /la?k/ almost all /??l/ of them.



Они будут есть почти всё/что_угодно/любую_вещь.



They'll /?e?l/ eat /i?t/ almost anything /?eni??n/.



(Я: Почти никто ему не поверил.)

Почти ни один верил ему.



Almost no /no?/ one (= hardly anyone) believed /b??li?vd/ him.



(Г,Я: Это ошибка, которую они почти всегда совершают.)

Это есть ошибка они почти всегда делают.



It's /?ts/ a mistake /m??ste?k/ they almost /???lmo?st/ always /???lwe?z/ make /me?k/.



Картина есть почти безусловно/непременно/несомненно/определённо* подделка/подлог**.

*without doubt

*SYNONYM definitely /?def?n?tli/ (э)

*(used in answer to questions) of course

**[uncountable] the crime of copying money, documents, etc. in order to cheat people

**[countable] something, for example a document, piece of paper money, etc., that has been copied in order to cheat people

**SYNONYM fake /fe?k/



The painting /?pe?nt?n/ is almost certainly /?s??tnli/ a forgery /?f??d??ri/ (о/э).



(Г: Её почерк почти невозможно прочитать.)

Её почерк есть почти невозможный читать.



Her handwriting /?h?ndra?t?n/ is almost impossible /?m?p?s?bl/ (э) to read /ri?d/.



Попробуйте придумать фразу со словом almost. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ almost 44 /?f??ti/ /f??(r)/.





alone /??lo?n/ (э)

adjective (never before a noun) одинокий, один; одинокий и несчастный или без друзей

adverb в одиночестве, одиноко; без помощи других людей или вещей, в одиночку; одиноко и несчастно или без друзей 



• A2 without any other people



(Г,Я: Том не одинок в том, что с Риком трудно/тяжело работать.)

Том есть не один/одинокий в нахождении Рик(а) трудным/тяжёлым работать с.



Tom /t?m/ is not alone in finding /?fa?nd?n/ Rick /r?k/ hard /h??d/ to work /w??k/ with /w??/.

(not alone in)



(Г,Я: Она не хотела оставаться с ним наедине.)

Она не хотела быть одна/одинокой(без других людей) с ним.



She did not want /w?nt/ to be alone with /w??/ him.

(be alone with somebody/something)



(Г,Я: Он живёт один.)

Он живёт в_одиночестве/одиноко.



He lives /l?vz/ alone.



(Г,Я: Она сидела совсем одна в холле.)

PastC Она была сидящая полностью/целиком/совершенно(вся)* одна/одинокая в холле**.

*completely

**(also hallway especially in British English)(North American English also entry) a space or passage inside the entrance or front door of a building

**(also hallway)(North American English) a passage in a building with rooms down either side

**SYNONYM corridor /?k?r?d??(r)/

**a building or large room for public meetings, meals, concerts, etc.



She was sitting /?s?t?n/ all alone in the hall /h??l/.



(Я: Наконец-то мы остались вдвоём.)

Наконец/финально двое из нас были одни/одинокие(без других людей) вместе/друг_с_другом.



Finally /?fa?n?li/ (а/э) the two of us were /w??(r)/ alone together /t???e??(r)/ (у,а).



• A2 without the help of other people or things



(Г,Я: Трудно воспитывать детей в одиночку/одной.)

Это есть трудное/тяжёлое воспитание/ращение/забота/подъём* детей без_помощи_других_людей/в_одиночку.

*bring up (phrasal verb) bring somebody <-> up [often passive] to care for a child, teaching him or her how to behave, etc.

*SYNONYM raise /re?z/



It's hard bringing /?br?n?n/ up /?p/ children /?t??ldr?n/ (э) alone. (чаще говорят похоже на бринин)



• B1 lonely and unhappy or without any friends



(Я: Кэрол чувствовала себя совершенно одинокой в этом мире.)

(Г: Кэрол чувствовала себя совсем одинокой в целом мире.)

Карол чувствовала (себя) полностью/целиком/совершенно(вся) одиноко_и_несчастно_или_без_друзей в мире.



Carol /?k?r?l/ (о) felt all alone in the world /w??ld/.

feel /fi?l/ – felt /felt/ – felt /felt/



Домашнее задание: найти и посмотреть клип

Modern Talking ft. Eric Singleton – You Are Not Alone (Official Video)



Попробуйте придумать фразу со словом alone. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ divorced /d??v??st/ and live /l?v/ alone.





along preposition /??l?n/ (э) вдоль, по



• A2 from one end to or towards the other end of something



Они шли(пешком) медленно вдоль дороги.



They walked /w??kt/ slowly /?slo?li/ along the road /ro?d/.



(Я: Я оглядел полки в поисках нужной мне книги.)

(Г: Я поискал на полках нужную мне книгу.)

Я смотрел вдоль полок для книги Я имел_потребность/нуждался.



I looked /l?kt/ along the shelves /?elvz/ for the book /b?k/ I needed /?ni?d?d/.



• A2 in a line that follows the side of something long



(Я: Дома были построены по обе стороны реки.)

PastP Дома имели бывшие построенные вдоль обеих сторон (чего?) реки.



Houses /?ha?z?z/ had been /bi?n/ built along both /bo??/ sides /sa?dz/ of the river /?r?v?(r)/ (а).

build /b?ld/ – built /b?lt/ – built /b?lt/



• A2 at a particular point on or next to something long



(Г,Я: Вы найдёте его кабинет прямо по коридору.)

Вы будете находить (найдёте) его офис просто вдоль/по коридору.



You'll /ju?l/ find /fa?nd/ his /h?z/ office /??f?s/ just /d??st/ along the corridor /?k?r?d??(r)/.



Попробуйте придумать фразу с предлогом along. Я вот такую придумал:

I drove /dro?v/ a bike /ba?k/ along the beach /bi?t?/.

drive /dra?v/ – drove /dro?v/ – driven /?dr?vn/





along adverb /??l?n/ (э) вперёд; вместе (с кем-то); к лучшему состоянию или положению



• A2 forward /?f??w?d/ (о)



(Г: Я просто шёл, напевая себе под нос.)

Я был просто прогуливающийся вперёд поющий/напевающий к себе/сам.



I was just /d??st/ walking /?w??k?n/ along singing /?s?n?n/ (сининь) to myself /ma??self/.



(Г,Я: Пока мы ехали, он указывал на различные достопримечательности.)

Он указывал вне/наружу* различные/разные ориентиры/вехи/достопримечательности** как мы вели(машину)/ехали вперёд.

*point out (phrasal verb) point somebody/something <-> out (to somebody) to stretch your finger out towards somebody/something in order to show somebody which person or thing you are referring to

*point out (phrasal verb)point out (to somebody) | point something <-> out (to somebody) to mention something in order to give somebody information about it or make them notice it

**something, such as a large building, that you can see clearly from a distance and that will help you to know where you are

**landmark (in something) an event, a discovery, an invention, etc. that marks an important stage in something

**SYNONYM milestone /?ma?lsto?n/

**(especially North American English) a building or a place that is very important because of its history, and that should be preserved



He pointed /?p??nt?d/ out /a?t/ various /?ve?ri?s/ (глотается,э) landmarks /?l?ndm??ks/ as we drove along.

drive /dra?v/ – drove /dro?v/ – driven /?dr?vn/



• A2 with somebody



(Я: Мы собираемся поплавать. Почему бы тебе не пойти со мной?)

Мы есть идущие (мы собираемся) для плавания*. Почему не ты приходишь/приезжаешь вместе?

*[singular] a period of time during which you swim



We're /w??(r)/ (а/э) going /??o??n/ for a swim /sw?m/. Why /wa?/ don't /do?nt/ you come /k?m/ along?



(Я: Я подойду через несколько минут.)

(Г: Я буду через несколько минут.)

Я буду быть вместе в/через_определенный_промежуток_времени* немного** минут.

*after a particular length of time

**used with plural nouns and a plural verb to mean ‘a small number’, ‘some’

**used with plural nouns and a plural verb to mean ‘not many’



I'll /a?l/ be along (= I'll join you) in a few /fju?/ minutes /?m?n?ts/.



• B2 towards a better state or position



(Я: Книга продвигается хорошо.)

(Г: Книга идёт хорошо.)

PC Книга есть предстоящая/грядущая/приближающаяся к_лучшему_состоянию_или_положению привлекательно/хорошо/отлично/по-доброму/дружелюбно/вежливо/внимательно/точно(мило)*.

*in an attractive or acceptable way; well

*in a kind, friendly or polite way

*(formal) carefully; exactly



The book's /b?ks/ coming /?k?m?n/ along nicely /?na?sli/.



Идиома

B1 along with somebody/something = in addition to somebody/something; in the same way as somebody/something



(Я: Она потеряла работу, когда фабрика закрылась, вместе с сотнями других.)

(Г: Она потеряла работу, когда фабрика закрылась вместе с сотнями других.)

Она потеряла её работу когда фабрика закрылась вместе/в_дополнение_к/так_же,_как с сотнями (кого?)(чего?) других.



She lost her job /d??b/ when /wen/ the factory /?f?ktri/, /?f?kt?ri/ (о) closed /klo?zd/ along with /w??/ hundreds /?h?ndr?dz/ (э/и) of others /????z/ (э).

lose /lu?z/ – lost /l?st/ – lost /l?st/



Попробуйте придумать фразу с наречием along. Я вот такую придумал:

I learn /l??n/ English /??n?l??/, along with /w??/ thousands /??a?zndz/ of others /????z/ (э).





already adverb /??l?redi/ уже



• A2 before now or before a particular time in the past



(Я: К 2015 году съёмки сиквела уже шли полным ходом.)

К 2015, съёмка_фильма* (чего?) продолжения/сиквела была уже под/согласно пути** (начавшаяся).

*[uncountable] the activity of making a film; the activity of recording somebody/something on film

**underway adjective /??nd??we?/ (э) (also under way) [not before noun] having started



By /ba?/ 2015 /?twenti/ /?f?f?ti?n/, filming /?f?lm?n/ of the sequel /?si?kw?l/ (о) was already under way /??nd??we?/ (э).



(Г,Я: Многое из того, что он сказал, я уже знал.)

Многое из что он сказал Я знал уже.



Much /m?t?/ of what /w?t/ he said /sed/ I knew /nju?/ already.

know verb /no?/ – knew /nju?/ – known /no?n/



• A2 used to express surprise that something has happened so soon or so early



(Г,Я: Уже 10 часов?)

Есть это 10 часов уже?



Is it 10 o'clock /??kl?k/ (э) already?



(Я: Ты ведь ещё не уходишь, правда?)

PC Ты есть не покидающий уже, есть ты?



You're /j??(r)/ not leaving /?li?v?n/ already, are you?



• B1 used to emphasize that a situation or problem exists



(Г,Я: Я уже опаздываю.)

Я есть уже поздний/опаздывающий*.

*[not usually before noun] arriving, happening or done after the expected, arranged or usual time

*[only before noun] near the end of a period of time, a person’s life, etc.

*near the end of the day



I'm /a?m/ already late /le?t/.



Новая компания уже имеет экстремально_хорошую/отличную* репутацию.

*extremely good

*used to show that you are very pleased about something or that you approve of something



The new /nju?/ company /?k?mp?ni/ (а) already has an excellent /?eks?l?nt/ (э,э) reputation /?repju?te??n/.



(Я: Здесь уже слишком много людей. Мы больше не можем этого выносить.)

(Г: Людей уже слишком много. Мы больше не можем.)

Там есть (имеются) далеко/намного/гораздо слишком много людей уже. Мы не можем брать некоторое_(любое)_количество/любых больше (больше)*.

*(British English)(also anymore North American English, British English) often used at the end of negative sentences and at the end of questions, to mean ‘any longer’



There are far /f??(r)/ too /tu?/ many /?meni/ people /?pi?pl/ already. We can't /k??nt/ take /te?k/ any more /?eni ?m??(r)/.



Примечание: Слово already часто выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно стоит между вспомогательным и смысловым глаголами.



Попробуйте придумать фразу со словом already. Я вот такую придумал:

I've /a?v/ already written a new /nju?/ book /b?k/.

write verb /ra?t/ – wrote /ro?t/ – written /?r?tn/





alternative noun /??l?t??n?t?v/ (а) альтернатива



• A2 a thing that you can choose to do or have out of two or more possibilities



(Г,Я: Машина слишком дорогая, поэтому мы пытаемся найти более дешёвую альтернативу.)

PC Автомобиль есть слишком дорогой так_что/поэтому мы есть пытающиеся найти более_дешёвую альтернативу.



The car /k??(r)/ is too /tu?/ expensive /?k?spens?v/ so /so?/ we're /w??(r)/ (а/э) trying /?tra??n/ to find /fa?nd/ a cheaper /t?i?p?(r)/ (а) alternative.



Там есть (имеется) вегетарианская альтернатива на меню каждый день.



There is a vegetarian /?ved???te?ri?n/ (и,глотается,э) alternative on the menu /?menju?/ every /?evri/ day /de?/.



(Г,Я: У нас не было другого выбора/выхода, кроме как уволить Гибсона.)

Мы имели нет альтернативы кроме/но* уволить** Гибсон(а).

*used to introduce a word or phrase that contrasts with what was said before

*however; despite this

*used when you are saying sorry about something

*used to introduce a statement that shows that you are surprised or annoyed, or that you disagree

*(!!!) except

**[intransitive, transitive] to shoot bullets, etc. from a gun or other weapon

**[intransitive, transitive] (of a gun) to shoot bullets out

**(!!!) [transitive] to force somebody to leave their job





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/konstantin-sergeevic/samopodgotovka-govorim-i-pishem-na-angliyskom-yazyke/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация